Подготовка CV (резюме, životopis)
Для поступления на магистерские и докторские программы нужно прикладывать к документам CV (Curriculum vitae), которое содержит биографические данные о соискателе и в России распространено в бизнесе под названием «резюме», а в Чехии его называют životopis (рус. Жизнеописание). Я подготовил его в общеевропейском формате Europass. Это не обязательный формат, можно делать и просто в Word, но онлайн-форма очень удобна, а любовь к стандартизации и новым технологиям положительно характеризует соискателя. Там есть и есть примеры на всех языках ЕС (само собой, в т.ч. на английском). После выполнения, CV (curriculum vitae) можно скачать в форматах PDF, Word, HTML, XML. Я рекомендую PDF, т.к. его удобно распечатывать, а в дальнейшем документ можно закачать обратно на сервер и вносить исправления все в том же удобном интерфейсе благодаря встроенному в PDF хранилищу данных в формате XML.
CV является самой важной частью пакета документов и его качество играет огромную роль — впечатление о вас комиссия будет составлять в первую очередь по нему (где учились, работали, какие награды и проекты имеете), затем по качеству презентации темы диссертации. То, насколько красиво вы будете улыбаться и как выглядеть — не играет ровным счетом никакой роли. Людям нужны факты.
При поиске университета и лаборатории для работы над докторской диссертации ваша судьба и вовсе от одного CV зависит — в первом же эл. письме профессору (вашему потенциальному научному руководителю) необходимо прикладывать CV. Если этого не сделать — он либо не ответит (что происходит в большинстве случаев), либо без лишних слов попросит для начала разговора выслать CV. Любой разговор о поступлении на большинство магистерских и все докторские программы начинается с предоставления CV и изучения его вузом. Так что это важная деталь поступления.
Первый вариант своего CV я делал на английском языке 2 года назад, когда начал готовиться к поступлению. Скачал готовый вариант в виде веб-страницы, исправил под себя и рассылал в вузы, общался с профессорами. Теперь же, для отправки приглашек, я подошел максимально серьезно и выполнил CV на чешском в общеевропейском формате Europass. Как сказал мой профессор, руководитель WEBING c FEL ČVUT: «Вы хотите учиться на чешском — наверное, было бы хорошо сделать CV на чешском». Кстати, мой чешский уже позволяет свободно общаться с ним, текущими докторантами и понимать на 90% даже их быструю сленговую речь между собой.
Полученный результат (скачать в PDF):
В первую очередь в CV указано имя автора, его контактные данные, пол, гражданство. Следует уделять внимание актуальности, т.к. ваши письма и даже заявления с контактной информацией могут потеряться корреспондентом, а CV, как главный документ, будет всегда. Email является основным средством связи — даже о результатах зачисления в вуз пишут на email в первую очередь.
Следующим разделом идет опыт работы. Не следует описывать все мелкие и непрофильные места работы — значение имеют лишь те, которые дали полезный опыт для данной позиции. В Europass отсутствуют поля для указания контактных данных руководителей данных организаций, это показалось мне очень странным — традиционно в CV (curriculum vitae) указывается имя, email, телефон начальника (или научного руководителя) на прошлых местах работы, вузах и нередко вузы там наводили справки о кандитатах. Практика рекомедательных писем в Чехии существует, но лишь отдельные университеты (к примеру, Карлов университет) включают их в список обязательных документов.
Далее следует блок с информацией об образовании. Стоит указывать вузы и курсы, имеющие существенное значение для позиции. Дополнительные мелкие курсы никого не интересуют и лишь будут отвлекать внимание от важной информации. Лично я указал UJOP, т.к. это говорит о должном уровне владения языком, да и попросту UJOP имеет тесные исторические связи с FEL и его упоминание полезно.
Затем указываем родной язык и владение иностранными языками в соответствие с системой CEFR (Common European Framework of Reference). Это общеевропейская система оценки языков от уровня А1 (начинающий) до С2 (владение в совершенстве). Следует указывать языки, которыми владеете на уровне от B2 (совершенствующийся). Выпускному экзамену UJOP соответствует B2, т.к. для обучения необходим уровень от B2, а дополнительные языки на уровне «начинающий» никого не интересуют.
В довершении стоит рассказать о своих значимых наградах, личных успехах, хобби (это важно, т.к. люди без хобби и интересов ущербны в т.ч. как специалисты). Всего 1 строчка о любви к спорту отлично характеризует человека как разностороннюю личность. В списке с достижениями стоит указывать по-настоящему значимые премии, гранты, публикации. Скучные «коммуникабелен, легкообучаем, инициативен» оставьте при себе.
Europass является совместным проектом ЮНЕСКО и Евросоюза по созданию единого стандарта для документов, подтверждающих образование, языковые навыки, опыт работы. В разрезе поступления в вуз мы пользуемся CV, но существует также паспорт мобильности Europass (для стажировок), языковой паспорт Europass (о языковых сертификатах, уровнях владения языками), приложение к диплому Europass (перевод диплома и приложения с указанием доп. информации для признания за рубежом). Как и в других странах, ЕС создала в Чехии для продвижения данной инициативы организацию Europass Česká republika. В течение нескольких лет планируется окончательный переход на общеевропейскую систему «Национальный диплом + Europass». Т.е. при получении диплома вуза на родном языке (для Чехии это чешский) выпускник дополнительно получает приложение Europass (в большинстве случаев на английском) и благодаря этому безпрепятственно может продолжить обучение за рубежом или найти там работу. Можно сказать, что это элегантный способ отказа от практики многих вузов, когда выпускники получают дипломы 2 разных университетов в разных странах. В свете дальнейшей интеграции ЕС (возможность работы за рубежом без единого разрешения и тем более рабочей визы) это очень актуально. CV, языковой паспорт и паспорт мобильности подготавливаются соискателем и могут быть распечатаны на домашнем принтере.
В России я учился в ИрГТУ, который ведет активную международную работу и поэтому использует Europass. Перед отъездом из Иркутска в Чехию я, как продолжающий обучение за рубежом, получил приложение Europass к российскому диплому:
Правда, в Чехии оно мне не пригодилось и я делал нострификацию на основе оригинального диплома и приложения к нему на русском языке.