Пельмени и гречка по-чешски
В первые месяцы в Чехии очень хотелось привычной русской еды (тушенка, привычные сосиски, рис, макароны, пельмени, вареники), но у чешских заведений иные меню (гуляши, кнедлики, много нормального мяса) и неминуемо пришлось привыкнуть к чешской кухне. Желание иногда поесть гречки или пельменей все-таки иногда просыпается и несколько дней назад сбылась мечта. Пельмени довелось хотя бы один раз за год отведать в гостях, гречка несколько дней назад была первой за весь год проживания в Чехии. Возможно, при взгляде из России это кажется удивительным — но мне не доводилось еще видеть в чешских супермаркетах или мясных магазинах столь привычных для России огромных отделов замороженных полуфабрикатов или вообще пельменей. Вот она, заветная пачка «pelmeni» из богом забытого магазинчика, передать чувства при ее открытии невозможно:
На упаковке — чешский и немецкий, при этом по-немецки уже не «pelmeni», а «Taschen mit Schweinefleisch» — видимо, для улучшения понимания содержимого, мне и в Чехии неоднократно приходилось на пальцах объяснять, что такое пельмени, как их готовят, с чем едят и насколько они важны русской душе.
Приобретены они были заботливой соседкой вовсе не в супермаркете (их там попросту нет), а в маленьком никому неизвестном магазинчике в переулке напротив почты. По вкусу — российские пельмени уровня «чуть выше среднего», неплохое мясо и тонкое тесто, наслаждение было непередаваемо (Аня, еще раз спасибо! 🙂 ).
В супермаркетах нет привычных русскому духу пельменей, вареников, хинкали и т.д. Отделы мороженого мяса и рыбы очень маленькие, в них можно найти лишь немногочисленные рыбные палочки, креветки и охлажденные гамбургеры. При этом свежее мясо даже в небольших чешских супермаркетах представлено очень широко (включая, к примеру, мясо кролика) и стоит очень дешево, а сорта сметаны, творога даже меня выводят из себя. С той же сметаной в России все просто — различается лишь по жирности. В Чехии же словом «smetana» обозначается и привычная русским сметана (kysaná smetana), и сливки (sladká smetana), и сливки для взбивания (smetana ke šlehání, šlehačka), и многие другие специальные сорта (для запекания, варения, соления, приправления и т.д. и т.п.). И все это еще разделено по жирности — крутишь в руках вроде бы сметану (на этикетке так написано), а внутри она переливается, несмотря на 30% жирности — и при этом рядом другая «сметана», где всего 12% и она не льется. Для указанных пельменей требовалось в Альберте купить сметану — я по неопытности много времени потратил и очень вымотался.
Другой непривычный чехам популярный русский продукт питания — гречневая крупа или по-чешски «pohanka». В магазинах ее можно встретить в отделах здорового питания или в бакалее среди круп на самой дальней полке, сами чехи ее не употребляют и ни в одном из нескольких десятков посещенных мной за год ресторанов я ее не встречал. Борщ (boršč, и пускай чехи со взбитыми сливками его готовят, он так даже вкуснее) бывал пару раз, а блины и вовсе в чешской кухне широко распространены (palačinky).
Также иная в Чехии и культура употребления чая — чехи чай пьют редко (во время употребления еды он заменен пивом, по утрам кофе), а если и пьют, то преимущественно фруктовые и зеленые чаи. Найти более-менее привычный русскому сорт чая, особенного черного, проблематично, многие знакомые привозят чай с собой из России, Украины и каждый пакетик чая ценится на вес золота.
Проблемы и с майонезом — в чешской кухне его нет, к блюдам готовятся специальные соусы. Единственное чешское блюдо, содержащее майонез — картофельный салат, который традиционно готовят на Рождество и по составу который сильно напоминает российский «оливье». К жареным блюдам (особенно к жареному сыру, smažený sýr) в Чехии могут подавать соус «tatarka», он похож на смесь майонеза с большим количеством нарезанного репчатого лука — в продаже данный соус широко представлен. Майонеза же в продаже мало и в большинстве случаев на вкус он неприятен. Единственный хотя бы немного похожий на российский — Hellmann’s. Как я понимаю, связано это с тем, что в Чехии майонезом называют классический майонез, а не современные модифицированные под вкусы потребителей продукты.
Единственное, чего в Чехии нет абсолютно — абсолютно ржаного хлеба вроде «Бородинского» (а очень хочется иногда) и российских конфет. Советская кондитерская промышленность сложилась особым образом и резко отличается от западной. Много высококачественного шоколада по очень низким ценам, но вот конфет в российском их понимании нет. Выходцы из СНГ не могут заменить российские и украинские конфеты зарубежными, вкусовые предпочтения заложены еще в детстве. Поэтому если хотите безумно порадовать знакомых русских в Европе — привезите пару килограмм хороших шоколадных конфет, в Чехии их можно найти лишь в «русских магазинах», где цены на них в несколько раз выше, чем в России и свежесть при этом сомнительна. «Русские магазины» представляют собой небольшие редкие палатки, где можно купить товары российских производителей — маринованые огурцы, помидоры, конфеты, пельмени, пиво и т.д. Выглядят эти палатки убого, намного хуже любой вьетнамского магазина.
Но не бойтесь остаться голодными — чешская кухня чрезвычайно богата и при знакомстве с ней возвращение к сосискам-яичнице-майонезу-пельменям будет подобно смерти, организм будет требовать настоящего мяса, хорошего пива, крокетов, гранолок и гуляшей с кнедликами. Тем более, что в ресторанах можно питаться каждый день, по ценам это доступно и студентам.