Чешский словарь Lingea для Android и iPhone
Известная своими настольными словарями, эл. словарем Lexicon и русско-чешским разговорником компания Lingea намедни обновила свои электронные словари HandyLex для Android, наверняка в ближайшее время то же произойдет и на iPhone. Конкурентов HandyLex нет, другие словари не предоставляют такую же подробную информацию по словам.
Если у вас iPhone или Windows Phone, то не расстраивайтесь, для вас до конца сентября карманные словари предлагаются бесплатно, ссылки на скачивание см. в конце заметки. На Android цена также снижена, но лишь до 25 крон.
Версии
Lingea выпускает словари HandyLex для смартфонов на базе операционных систем Android, iOS, Windows Phone и Symbian, но под новый интерфейс перелицовано пока только приложение для Android. Расстраиваться не стоит, внутри приложений под все платформы одни и те же базы:
Бесплатная версия | Карманный словарь | Большой словарь | |
---|---|---|---|
Русский словарь | — | + | + |
Кол-во слов | 8 000 | 34 000 | 100 000 |
Кол-во значений | 14 000 | 40 000 | 141 000 |
Кол-во переводов | 22 000 | 69 000 | 229 000 |
Полнотекстовый поиск | — | — | + |
Произношение чешских слов | — | — | + |
Цена на 11.9.2014 | 0 крон | 0 крон для iOS и WP, ~25 крон для Android, ~100 крон для Symbian | ~1 000 крон |
К сожалению, на данный момент бесплатной версии русского словаря не существует, можно воспользоваться только платными — либо карманным за 25 крон для Android (для WP и iOS он сейчас бесплатен), либо большим словарем за 1 000 крон. Объем у них весьма существенный и в телефоне вашем они задержатся надолго. Так карманный равнозначен компактному карманному словарю Lingea, а большой словарь HandyLex аналогичен 2-килограммовому бумажному словарю, самому большому бумажному чешско-русскому словарю. Выше большого словаря по объему уже только вышедший в начале года Lexicon Platinum, у него объем вдвое больше и он охватывает всю узкоспециализированную лексику, я им пользуюсь уже несколько месяцев и рекомендую подробный обзор.
Функционал
У меня параллельно установлен карманный и большой словарь, поэтому я смог сравнить их. Для удобства чтения статьи и приведу горизонтальные скриншоты, но решающим это не является, в вертикальной ориентации все пропорционально изменяется, никакие дополнительные области не появляются и не пропадают.
Поиск слова
С использованием словаря все очень просто — наверху приложения форма для поиска, в ней указываем желаемое слово и получаем результат. В карманном словаре типичная карточка выглядит так:
Большой словарь имеет больший объем и потому примерно в 30% случаев карточка выглядит намного богаче:
В нижней панели расположена кнопка вызова штатной клавиатуры, переключения направления перевода (ни разу не пользовался), перехода к карточке производных слов и к примерам использования, соответственно. Клик на любое слово вызывает поиск этого слова в базе, — деталь интерфейса неочевидная, но удобная.
Справа от формы поиска находится кнопка поиска, вызов истории и добавление карточки в избранное.
Листанием вправо-влево можно переходить от карточки к карточке, как от страницы к странице.
Производные слова
Третья клавиша в нижней панели открывает список производных слов:
Не могу даже предположить, кому и когда могла бы понадобиться данная кнопка.
Примеры использования слов
В большой версии словаря в нижнем меню есть клавиша с лупой и листком текста, по ней открывается бесценная карточка с примерами использования слов. Так вы можете подобрать наиболее подходящее слово для данного контекста.
Классическим примером можно назвать русское слово «билет», которое на чешском имеет множество значений в зависимости от контекста:
Продолжение:
Стоит отметить, что в самой карточке слова обе версии предоставляют минимум информации, разницы в конкретном карточке нет. Скриншот большого словаря:
Примеры доступны лишь для части слов, но я считаю их наличие крайне ценной частью как HandyLex, так и десктопного Lexicon.
Склонение слов
По последней кнопке нижнего меню можно просклонять текущее слово. На данный момент функция склоняет только русские слова, склонение чешских планируется реализовать в ближайшее время — это будет бомба!
Произношение слов
В большом словаре многие русские слова имеют озвучку. Для изучающих русский язык это — однозначно плюс, но для студентов курсов чешского это явно бесполезная функция.
Ложка дегтя
Даже в новой версии мне не нравится несколько моментов и в первую очередь это чувствительность к корректному набору слов.
Поиск слов без диакритики
Увы, словарь до сих пор очень плохо ищет слова без диакритики. Хотите найти „křeček“ по „krecek“? Не тут-то было:
Хотите даже просто „válka“ как „valka“ — аналогично:
Слово „válka“ я нашел лишь многим ниже в результатах, но это не дело! В десктопном слова Lexicon это не проблема при небольшом ухищрении, а в slovnik.seznam.cz и даже в slovniky.lingea.cz — тем более, слово без диакритики находит все нужные слова с диакритикой. Почему является проблемой сделать удобный поиск там, где он больше всего нужен — загадка для меня.
Интерфейс
В интерфейсе меня раздражает лишь одно — кнопка «назад» из результатов поиска почему-то ведет на карточку слова слева, а не на результаты поиска. Понимаю, для этого нужно запоминать, что переход на карточку произошел с результатов поиска по такому-то слову, но давайте напряжемся и сделаем хороший продукт.
Правда, прогресс налицо — в прошлой версии кнопка «назад» в этом случае предлагала выйти из приложения. Да, в Android, где вообще не нужен ручной выход из приложений.
Повторы в результатах поиска
Вероятно, проблема имеет место лишь у меня, но в ряде случаев в результатах поиска слова повторяются с разными индексами:
Почему есть «образование1» и есть «образование2», почему они не объединены в одну карточку — остается лишь догадываться. Аналогичным образом некоторые слова отображаются в словаре Lexicon для ПК.
Я искренне верю, что в ближайшее время в приложении исправят приведенные недостатки и я смогу целиком удалить этот раздел из статьи.
Впечатление
Сначала об интерфейсе. Я начинал с прошлой версии и могу однозначно сказать, что новая — большой прорыв, многое изменилось в лучшую сторону. Раньше все выглядело примитивно на уровне разработки слабого первокурсника, а теперь более-менее достойный интерфейс, добавились возможности навигации.
Нужен ли этот словарь студентам? Пожалуй, нужен, в противном случае я бы не писал. В первую очередь считаю полезной карманную версию, она является хорошей заменой бумажному словарю, который все носят первый год повсюду. В ежедневной учебе и быту словарь однозначно полезен, стоит смешные 0-25 крон, карман не тянет — так я перестал к концу первого семестра курсов носить с собой словарь повсюду из-за того, что он занимает место в сумке. С другой стороны, совсем обойтись без бумажного словаря вряд ли удастся, на многих экзаменах телефонами пользоваться запрещено.
А вот версия за 1 000 крон явно потребуется не всем. Если для вас 1 000 крон не являются проблемой, то вместо бессмысленного и беспощадного шоппинга в Праге смело вложите их в большой словарь, который будет с вами всегда и везде многие годы, разница с карманным словарем ощутима в первый очередь за счет примеров слов. У меня на телефоне в последние несколько недель установлено параллельно обе базы и я могу сказать, что почти все интересующие меня слова оказывались в обоих версиях. База большого словаря в некоторых местах раздута за счет, например, перевода имен.
Вас не должно смущать, что и спустя несколько лет в Чехии вы будете раз в неделю-две лазить в словарь, — это нормально, даже на родном языке люди не всегда знают все слова, а в Чехии целый ряд диалектов. Я долгое время пользовался slovnik.seznam.cz, в нем тоже используются базы Lingea, но не всегда есть под рукой интернет-подключение и общее удобство онлайн-словаря не дотягивает до такового в телефоне.
С учетом указанных в предыдущем разделе проблем словарь можно назвать почти идеальным в русско-чешском направлении. В чешско-русском однозначно не хватает поиска слов без диакритики. Простите, но на ходу вручную набирать чешские слова с диакритикой — ад. В то же время при наборе слова в форме поиска недоступен системный словарь слов, хотя во VK, SMS и прочих приложениях „krecek“ легко превращается в „křeček“.
Буду рад услышать ваши мнения о словаре и альтернативах ему в комментариях.
Ссылки для скачивания
Скачать приложения можно в официальных магазинах платформ:
- Google Play: карманный, большой;
- Apple App Store: карманный, большой;
- Windows Phone Store: карманный, большой;
- Ovi Store: карманный, большой.
Напоминаю, что по состоянию на 11 сентября 2014 года карманные версии для iOS и Windows Phone предоставляются бесплатно, а версия для Android стоит всего 25 крон! Скачайте, попробуйте, наверняка найдете словарь полезным для себя, да и сейчас карманные словари предлагаются по сниженным ценам, а упомянутые проблемы явно решат в ближайшие месяцы и вы сэкономите деньги на покупке.